Вот наш патент на благородство, Его вручает нам поэт; Здесь духа мощного господство, 4 Здесь утонченной жизни цвет.
В сыртах не встретишь Геликона, На льдинах лавр не расцветет, У чукчей нет Анакреона, 8 К зырянам Тютчев не придет.
Но муза, правду соблюдая, Глядит: а на весах у ней Вот эта книжка небольшая 12 Томов премногих тяжелей.
X Полонскому
Спасибо! Лирой вдохновенной Ты мне опять напомнил дни, Когда, не зная мысли пленной, Ты вынес, отрок дерзновенный, 6 Свои алмазные огни.
А я, по-прежнему смиренный, Забытый, кинутый в тени, Стою коленопреклоненный, И, красотою умиленный, 10 Зажег вечерние огни.
XI Графу Льву Николаевичу Толстому
При появлении романа "Война и мир"
Была пора, своей игрою, Своею ризою стальною Морской простор меня пленял, Я дорожил и в тишь и в бури То негой тающей лазури, 6 То пеной у прибрежных скал.
Но вот, о море! властью тайной Не все мне мил твой блеск случайный И в душу просится мою; Дивясь красе жестоковыйной, Я перед мощию стихийной 12 В священном трепете стою.
XII A. H. Майкову
На сочувственный отзыв о переводе Горация
Кто сам так пышно в тогу эту Привычен лики облачать, Кому ж, как не тебе, поэту, 4 И тень Горация встречать?
На Геликон ступя несмело, От вас я блеска позайму, Гордясь, что сам, хоть неумело, 8 Но вам обоим руку жму.
XIII
Учись у них — у дуба, у березы; Кругом зима. Жестокая пора! Напрасные на них застыли слезы, 4 И треснула, сжимался, кора.
Все злей метель и с каждою минутой Сердито рвет последние листы, И за сердце хватает холод лютый; 8 Они стоят, молчат; молчи и ты!
Но верь весне. Ее промчится гений, Опять теплом и жизнию дыша, Для ясных дней, для новых откровений 12 Переболит скорбящая душа.
XIV Смерти
Я в жизни обмирал и чувство это знаю, Где мукам всем конец и сладок томный хмель; Вот почему я вас без страха ожидаю, 4 Ночь безрассветная и вечная постель.
Пусть головы моей рука твоя коснется И ты сотрешь меня со списка бытия, Но пред моим судом, покуда сердце бьется, 8 Мы силы равные, и торжествую я.
Еще ты каждый миг моей покорна воле, Ты тень у ног моих, безличный призрак ты. Покуда я дышу, ты мысль моя — не боле, 12 Игрушка шаткая тоскующей мечты.
XV
С бородою седою верховный я жрец, На тебя возложу я душистый венец, И нетленною солью горящих речей 4 Я осыплю невинную роскошь кудрей.
Эту детскую грудь рассеку я потом Вдохновенного слова звенящим мечом, И раскроет потомку минувшего мгла, 8 Что на свете всех чище ты сердцем была.
XVI
Ты так любишь гулять; Отчего ты опять Робко жмешься? Зори — нет их нежней, И таких уж ночей 6 Не дождешься.
"Милый мой, мне невмочь, Истомилась всю ночь, Тосковала. Я бежала к прудам, А тебя я и там 12 Не сыскала.
Но уж дальше к пруду Ни за что не пойду, Хоть брани ты. Там над самой водой Странный, черный, кривой 18 Пень ракиты.
И не вижу я пня, И хватает меня Страх напрасный, Так и кажется мне, Что стоит при луне 24 Тот ужасный".
XVII
Я видел твой млечный, младенческий волос, И слышал твой сладко вздыхающий голос. И первой зари я почувствовал пыл; Налету весенних порывов подвластный, Дохнул я струею и чистой и страстной 6 У пленного ангела с веющих крыл.
Я понял те слезы, я понял те муки, Где слово немеет, где царствуют звуки, Где слышишь не песню, а душу певца, Где дух покидает ненужное тело, Где внемлешь, что радость не знает предела, 12 Где веришь, что счастью не будет конца.
XVIII
Говорили в древнем Риме, Что в горах, в пещере темной, Богоравная сивилла Вечно-юная живет, 5 Что ей все открыли боги, Что в груди чужой сокрыто, Что таит небесный свод.
Только избранным доступно, Хоть не самую богиню, 10 А священное жилище Чародейки созерцать. В ясном зеркале ты можешь, Взор в глаза свои вперяя, Ту богиню увидать.
15 Неподвижна и безмолвна, Для тебя единой зрима На пороге черной двери — На нее тогда смотри! Но когда заслышишь песню, 20 Вдохновенную тобою, Эту дверь мне отопри.
XIX
Только в мире и есть, что тенистый Дремлющих кленов шатер. Только в мире и есть, что лучистый 4 Детски задумчивый взор, Только в мире и есть, что душистый Милой головки убор. Только в мире и есть этот чистый, 8 Влево бегущий пробор.
XX
Солнце садится, и ветер утихнул летучий, Нет и следа тех огнями пронизанных туч;